lunedì 18 maggio 2009

Al calduccio sotto le mie copertine (n.2)

Terry Allen, Lubbock (on everything), 1979


A waitress asked me what I did.
I told her I tried to make art.
She asked me if I made any money.
I said no...I have to "teach" to do that.
She asked me what I taught and where.
I told her.
She told me that she liked art, but that she
couldn't draw a straight line.
I told her if she could reach for something
and pick it up, she could draw a line that
was straight enough.
She said she wasn't interested in that kind
of drawing... but had always liked horses.
I said I did too, but they were hard to draw.
She said yes that was very true... said she
could do the body okay, but never got the
head, tail, or legs.
I told her she was drawing sausages... not horses.
She said no... they were horses.

5 commenti:

yodosky ha detto...

Quello che vedo sulla poltrona è un whisky anarco-comunista?

Adespoto ha detto...

Spero proprio di Sì!
Hanno un sapore tutto particolare, fatti con cereali raccolti da contadini che inneggiano alla collettivizzazione delle terre cantando a squarciagola.
Poi c'è la parte anarchica, quella del contadino che non vuole cantare con gli altri, che non è convinto... E che sappiamo tutti che fine dovrebbe fare! ^_^

yodosky ha detto...

Gentaglia....

Anonimo ha detto...

Cominciamo dall’italiano, magari



Nell’ambito di una surreale corrispondenza con il ministro Zaia sull’insegnamento del dialetto a scuola (tutto vero), il ministro Gelmini, dell’Istruzione, consegna alle stampe queste dotte costruzioni.

I professori ad esempio devono sempre di più provenire dalla regione nella quale insegna

La polemica è distituita di qualsiasi fondamento soprattutto per chi è rivolta ad una persona che abita al confine con il Veneto

yodosky ha detto...

Scusa Anonimo ma, per usare un italiano forbito, che cazzo c'entra questo?